За допомогою засобів словотвору лексеми можуть отримувати виразне емоційне навантаження, виконувати певну стилістичну роль.
Так, слова з префіксами па-, пра-, уз-, су-, воз- надають словам урочистості, піднесеності: парость, прамісто, узголів'я, сум'яття, возвеличити.
Префікс пре- виражає збільшену міру ознаки: преславний, премудрий, пречистий.
Приклад:
Все упованіє моє
На тебе, мій пресвітлий раю,
На милосердіє твоє,
Все упованіє моє
На тебе, мати, возлагаю,
Святая сило всіх святих,
Пренепорочная, благая! (Т. Шевченко)
На тебе, мій пресвітлий раю,
На милосердіє твоє,
Все упованіє моє
На тебе, мати, возлагаю,
Святая сило всіх святих,
Пренепорочная, благая! (Т. Шевченко)
Іншомовні префікси а-, анти-, архі-, супер-, гіпер-, екстра-, екс-, ультра-, псевдо-, дез-, ір- надають словам книжного відтінку.
Приклад:
Аморальний, антигуманний, архіважливий, суперзірка, гіперопіка, екстраклас, експрем'єр, ультрарадикальний, псевдовчений, дезінформація, ірраціональний.
Слова з декількома префіксами набувають особливої виразності: попоїсти, неперевершений, порозходилися, безневинний.
Важливу стилістичну роль відіграють суфікси. Так, афікси -ан, -ил-, -уг-(-юг-), -ук- визначають особу за негативною ознакою: критикан, здоровило, злодюга, злюка.
Суфікси -ищ-, -іщ-, -иськ-, -їськ- мають значення згрубілості: хмарище, дівчисько, побоїще.
Суфікси книжного забарвлення -нн(я), -тт(я), -ізм, -изм, -ість, -ац(ія): надбання, вороття, ницість, бандитизм, модернізація.
Особливого експресивного відтінку надають словам зменшено-пестливі суфікси -еньк-, -есеньк-, -ісіньк-, -усіньк-, -ик, -ичок, -ечк-, -оньк-, -ятк-: маленький, гарнесенький, тонюсінький, носик, хлопченятко, голівонька.
Зверни увагу!
Поєднання таких суфіксів зі словами, що належать до публіцистичного чи офіційно-ділового стилю, надає цим словам зневажливого, іронічного відтінку: ухвалонька, заявочка, листуваннячко.
Суфікси -ар, -ир, -яр, -аль, -ець, -тель, -атор, -ізатор, -ник, -івник, -ант, -аріус, -ург, -инець, -анець, -анин, -чанин, -іот, -уз тощо називають особу за професією, родом занять, за територіальною ознакою.
Приклад:
Друкар, бригадир, бджоляр, коваль, кравець, любитель, інкасатор, механізатор, будівельник, лісівник, дипломант, архіваріус, драматург, чужинець, іспанець, вірменин, прочанин, кіпріот, гагауз.
Зверни увагу!
В офіційно-діловому й науковому стилях слова з експресивними суфіксами майже не вживаються. Терміни на зразок мозочок, інфузорія-туфелька утратили емоційність.
Складні слова використовують як терміни в книжних стилях, вони передають найрізноманітніші емоційно-експресивні відтінки в художньому та публіцистичному мовленні: льон-довгунець, жук-короїд, часто-густо, пишномовний, велелюдний, яблуневоцвітний, стоокий.
Емоційного забарвлення можуть також набувати й абревіатури (у художньому, розмовному стилях).
Приклад:
Недобре в кабіні, сердито гуло.
— Два пришельці із космосу або, може, із НАТО?
— Курс на тополю іржаву. Тримайсь, стара хато!..
Зірвалися з прив'язі ситі тугі БМК,
Входили в лінію вже налаштовані ланки,
І витягся міст на понтонах,
як на биках (І. Драч)
Повторення одного й того самого слова підкреслює інтенсивність дії, ознаки: біг-біг, милий-премилий, урешті-решт.