Пишемо окремо
  • поєднання прикметника з іменником: Біловезька Пуща, Кривий Ріг, Довга Балка, Бабин Яр, Вогняна Земля (архіпелаг), Холодний Яр, Нове Місто, Центральна  Європа;
     
  • географічні назви й родові поняття при них: Кавказький хребет, Кримський півострів, Берингова протока;
     
  • поєднання іменника з порядковим числівником: Залісся Перше, Перше Садове, Гільча Друга.
Пишемо разом
  • поєднання іменника, прикметника або числівника з іменником за допомогою сполучного звука: Гостролуччя, Межигір'я, Межиріччя, Верболози, Індокитай, Старокостянтинів, Семигори, Трипілля, Ясногородка, АЛЕ Австро-Угорщина, Івано-Франківськ, Михайло-Коцюбинське;
     
  • поєднання дієслова наказового способу з іменником: Вернигородок, Гуляйполе, Копайгород, Печиводи;
     
  • назви з другою частиною -град, -город, -піль, -поль, -бург, -ленд, -пілс, -таун, -шир, -штадт: Червоноград, Вишгород, Бориспіль, Севастополь, Зальцбург, Окленд, Даугавпілс, Кейптаун, Гемпшир, Кронштадт.
Пишемо з дефісом
  • поєднання двох іменників або прикметника з іменником без сполучного голосного: Баня-Лука, Рава-Руська, Віта-Поштова;
     
  • поєднання двох імен або імені й прізвища: Андрієво-Іванівка, Івано-Франківськ, Михайло-Коцюбинське;
     
  • поєднання іншомовних компонентів — повнозначних слів: Аддис-Абеба, Буенос-Айрес, Чатир-Даг, Іссик-Куль;
     
  • назви з першою частиною вест-, іст-, нью-, сан-, сант-, санкт-, санта-, сент-, а також із кінцевими -ривер, -сіті: Вест-Індія, Іст-Лондон, Нью-Йорк, Сан-Марино, Сант-Яго, Сент-Луїс, Санкт-Петербург, Фолл-Ривер, Канзас-Сіті;
     
  • назви з українськими або іншомовними службовими частинами мови: Новосілки-на-Дніпрі, Яр-під-Зайчиком, Франкфурт-на-Майні, Ріо-де-Жанейро, Па-де-Кале, Лас-Вегас, Лос-Анджелес, Ла-Манш, Шарм-ель-Шейх, Порт-о-Пренс.
Відмінювання географічних назв
Географічні назви, що складаються з двох іменників або іменника та присвійного прикметника, треба відмінювати лише в другій частині.
Приклад:
Аддис-Абеба — Аддис-Абеби, Аддис-Абебою; Орєхово-Зуєво — Орєхово-Зуєва, Орєхово-Зуєвим,  АЛЕ Конча-Заспа — у Кончі-Заспі, Пуща-Водиця — у Пущі-Водиці.
Географічні назви, що відповідають конструкції «місто на якомусь місці», відмінюються лише в першій частині: Франкфурт-на-Майні — у Франкфурті-на-Майні; Ростов-на-Дону — Ростова-на-Дону.
Географічні назви, що складаються з прикметника й іменника чи навпаки, відмінюються в обох частинах: Володькова Дівиця — Володькової Дівиці; Кам’янець-Подільський — Кам’янця-Подільського.
Зверни увагу!
Не відмінюються  географічні назви, що закінчуються на е (є), і (ї), о, у (ю).
 
Туапсе, Улан-Уде, Абу-Дабі, Порт-Луї, Делі, Тбілісі, Глазго, Торонто, Перу, Хонсю.